В.В. Виноградов
История слов
Предыдущий
ПРЕДЫДУЩИЙ
В книжном языке возникают, выделяясь из категорий имен существительных и прилагательных, особые типы указательных, «местоименных» слов. Это– слова с относительным, меняющимся конкретным содержанием, несущие функцию определителей ситуационных или контекстных взаимоотношений в речи. Среди них много старых славянизмов. Таково слово предыдущий.
Слово предыдущий по своему образованию представляет собою причастную форму, обособившуюся от церковно-книжного глагола предъити (Срезневский, 2, с. 1635) и получившую значение имени прилагательного.
Например, в одическом стиле Ломоносова:
Лишь только ополчишься к бою,
Предъидет ужас пред Тобою,
И следом воскурится дым.
(Ода на день восшествия на престол ея величества
Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1748 года).
Предыдущий – особенно употребительно было в учено-книжном и официально-деловом стиле XVIII в. Форма предыдущий в XVIII в. применялась чаще, чем личные формы торжественного, церковного и несколько архаичного глагола предъити. Контексты употребления этой формы были гораздо шире и разнообразнее. Все это содействовало превращению формы предыдущий в особое слово, в имя прилагательное. В нем резко обозначились два значения, обусловленные различным отношением этого слова к выражению пространственных или временных отношений.
Прямое, первичное значение этой формы указывало на движение впереди: «идущий впереди, шествующий перед кем или чем-нибудь». Например, следовать за предъидущеютолпою народа (сл. 1847, 3, с. 438). Ср. предшествующий в том же употреблении. По отношению к времени – отсюда развилось значение «наступающий, предстоящий». Ср. то же значение в слове предшествующий.
Ср. в письме гр. Н. П. Шереметева к императору Павлу (1797 г.): «Предыдущий день рождения вашего величества… обязывает принести самолично всеподданнейшее мое поздравление вашему величеству…» (Русск. архив, 1897, № 10, с. 157).
Но в книжном употреблении предыдущий – уже с XVIII в. – в отличие от наличного, данного или последующего приобретало иные оттенки. Оно указывало на сказанное, изложенное прежде, раньше. Например, «последующее несогласно с предыдущим»;«из предыдущего виден последовательный порядок сочинения», предыдущее изложение. В «Словарях Академии Российской» это значение определялось так: «Прежде говоренный, упомянутый; выше написанный, объявленный». О сем предмете довольно говорено, объявлено в
предъидущейкниге, главе, статье. Из предъидущегоповествования видно (сл. АР 1822, 5, с. 201–202).
Таким образом, содержащееся в слове указание поворачивалось не вперед – к будущему, а назад к прошедшему. Являлся новый оттенок выражения временных и пространственных отношений: «бывший непосредственно перед настоящим, теперешним». Предыдущий год, предыдущая страница.
Это значение, особенно важное для книжного языка, устанавливающее отношение той или иной части изложения к предшествующим частям или главам, становится в русском литературном языке начала XIX в. особенно активным. Указания на будущее и прошедшее несовместимы в смысловой структуре слова. Они взаимно противоречивы и должны были «поедать», нейтрализовать одно другое304.
В «Дневнике» В. К. Кюхельбекера читаем: «Карамзин (История, 8) в речи митрополита Иоанну, при возвращении сего государя из-под Казани, употребил, следуя слогу летописи, прилагательное: предъидущий в значении прилагательного: будущий, а не прошедший, как оно ныне употребляется» (Русск. Старина, 1883, 39, июль, с. 116).
Значение «наступающий, будущий» в форме предыдущий отмирает. Прилагательное предыдущий становится все более отвлеченным, формальным словом. Правда, в словаре 1847 г. еще отмечается, как живое, старое конкретно-причастное употребление формы: предъидущий, идущий впереди, предшествующий. Однако в применении к лицам, к одушевленным существам, вообще, к названиям конкретных предметов это значение уже к 30-м годам XIX в. было устарелым (но ср. «предыдущий оратор»). В слове предыдущий возобладало указание на прежде бывшее, и установились два основных значения: 1. Предшествующий, бывший непосредственно перед настоящим, теперешним. Предыдущая страница. Предыдущий год (см. сл. 1847, 3, с. 438; Ушаков, 3, с. 732; сл. Даля 1912, 3, с. 1019–1020). 2. Прежде, раньше сказанный. Предыдущее изложение. Эти значения живы и в современном литературно-книжном языке.
Предыдущий более отвлеченно и книжно, чем предшествующий. В философском языке, в языке логики слово предыдущий с 20–30 гг. XIX в. стало противополагаться слову последующий. Ср. в словаре 1847 г.: «Предъидущее, в виде с. ср. Логическое общее положение, из которого выводится следствие. Последующее не согласно с предьидущим». Ср. тут же под словом – предъидущий: «Из предъидущего виден последовательный порядок сочинения» (3, с. 438). Ср. немецк. vorhergehend, vorherig, vorig.
Статья ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись (7 листков разного формата), озаглавленная «К истории значений слова предыдущий», и два почти идентичных машинописных текста (в одном из них отсутствует ссылка на Д. С. Лихачева). Здесь печатается по рукописи с внесением названного примечания, а также ряда необходимых поправок и уточнений. – Е. X.
* * *
Д. С. Лихачев в статье «Из наблюдений над лексикой ”Слова о полку Игореве“» (Известия АН СССР. Отделение лит-ры и яз., 1949, т. 8, вып. 6, С. 551) обратил внимание на то, что в системе представлений о времени, свойственной древнерусскому мышлению, «прошлое в Х–XIII вв. (а частично и позднее; точные хронологические пределы установить вряд ли возможно) ассоциировалось прежде всего с тем, что впереди. «Передний» означало «прежний, прошлый”». По мнению Д. С. Лихачева, этимологические остатки этих древних представлений сохраняются отчасти и поныне (в слове прежде и др.), но как конкретные представления о прошлом они в новое время отсутствуют. История слова предыдущий свидетельствует о том, что отвлеченные представления о том, что было прежде, и о том, что будет впереди, могли диалектически сочетаться в одном и том же слове на почве гораздо более развитого мышления.
История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет “Рус. яз.”. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – М., 1999. – 1138 с. ISBN 5-88744-033-3