Прелесть

"Она прелестна...", - так часто говорят, стараясь подчеркнуть особенную красоту женщины. И многие из нас, желая истолковать слово "прелестный", вспомнят непременно в качестве его синонима слово "очаровательный", не правда ли?

Пушкин нередко употреблял это слово в значении, близком к такому пониманию: "И снова дева над водою сидит прелестна и бледна". Но вместе с тем "...он видит, равнодушный, прелестниц обнаженный рой...". Здесь "прелестница" уже преподносится как "соблазнительница, обольстительница".

Посмотрим у В. Даля. Одно из значений слова "прелесть", которое зафиксировано среди других в словаре: "Прелесть (женск. р.) - мана, морока, обман, соблазн, совращенье от злого духа"... А несколькими строчками ниже еще неожиданней: "Прелестный - прельщающий во всех значениях", значит - и в значении "совращенья от злого духа".

Точно так же вы остановились бы в недоумении, наткнувшись в каких-либо старинных хрониках на слова: "А его, вора, приспешники пошли берегом рекою, раскидывая по селам и деревням воровские его прелестные письма"... Между тем и в Смутное время, и во дни восстания Степана Разина, да, пожалуй и во времена Емельяна Пугачева "прелестное письмо" означало "лживую, соблазнительную прокламацию", обращенную к населению. И, надо сказать, такое значение слова "прелестный" и "прелесть" было более древним, более близким к тем словам, от которых они родились. Ведь "пре-лесть" это соединение приставки "пре- (пере-)" с корнем "-лесть", позаимствованное древнерусским языком из староболгарского, церковного языка. В том языке "лесть" всегда означало "коварный обман", и, в частности, "обман и соблазн дьявольский". Приставка "пре- (пере-)" имела усилительное значение.

Таким образом, вначале "прелесть" была тесно связана с представлением о "дьяволе, соблазняющем человека". А так как дьявол, стремясь добиться своего, пленял людей всякими удовольствиями и прекрасными видениями, то постепенно слова "прелестный" и "прелесть" и приобрели свое переносное, и теперь уже ничуть не отрицательное значение. И прочитав все это, решите для себя, будет ли комплиментом назвать "прелестной" красавицу, если каждый знает, что "прельститель" - это сам князь тьмы, сатана?!


Семь пядей во лбу

О ком говорят "семи пядей во лбу"? Конечно, о человеке чрезвычайно умном, толковом, легко разбирающемся в самых запутанных вопросах. Считалось, что высота лба у такого человека пропорциональна уму. По мнению некоторых ученых-лингвистов, в основе этого выражения лежат френологические представления о том, что умственные способности человека определяются высотой его лба. Очевидно, что этот фразеологизм не что иное, как гипербола. Ибо что такое пядь, которых у умника во лбу аж целых семь?

Пядь (или пядень) - старинная мера длины, равная примерно четверти аршина, то есть четвертой части от 71,1 см. Несложные расчеты показывают, что в пяди было около 18 сантиметров. Это в "меньшей пяди", которая равнялась расстоянию между кончиками растянутых большого и указательного пальцев, а в "большей пяди", которую считали, расставляя большой и средний пальцы, могло быть и до 20 сантиметров. Представить себе человека, имеющего лоб высотой около полутора метров, вряд ли возможно. Разумеется, число семь употреблено здесь в обобщенно-символическом значении, как и во фразеологизмах семеро по лавкам, за семерых, на семи ветрах, семь смертных грехов, ругаться в семь этажей, седьмая вода на киселе, до седьмого пота, на седьмом небе, семимильными шагами, за семь верст киселя хлебать, семь потов сошло, семь верст до небес, семь пятниц на неделе, за семью замками, книга за семью печатями…

Древнерусское пядь восходит к общеславянскому глаголу "пяти" < *penti - растягивать. Отсюда родственные пяди слова: пяльцы (орудие для растяжки) и распять (растянуть), распинать (растягивать).

Разберемся теперь с просторечным словом напяливать (натягивать что-то заведомо узкое, тесное), разговорным распяливать (растягивать что-то, не давая сморщиться, съежиться), а также с известным по стихотворению В. Маяковского словом выпяливать: "На польский - глядят, как в афишу коза. / На польский - выпяливают глаза в тугой полицейской слоновости…" ("Стихи о советском паспорте"). Имеют ли они отношение к пяди? Несомненно. В основе всех этих слов - один древнерусский глагол пяти, семантика которого теперь совершенно ясна.

Становятся прозрачнее и выражения типа "ни пяди", "ни на пядь" - нисколько, ни капли, ничего. И уж совсем понятной оказывается строка из известной советской песни: "Чужой земли и пяди нам не надо, но и своей вершка не отдадим".


Беспечный

Беспечный. Как образовалось это слово? В нем бес- - приставка, -ый -окончание, -н- - суффикс прилагательного. Таким образом, корень здесь печ. Что он означал? Обратимся к его истории.

В древнерусском языке и в русских народных говорах известны слова пёка и пёча. Собственно говоря, это одно слово с историческим чередованием согласных к/ч. Древнерусское слово пёка (или пекъ) значило "жар, зной" - отсюда наши теперешние пекло, припёк и т. п. Что касается диалектного слова пёча, то оно имело более отвлеченное значение. В Словаре В. И. Даля оно толкуется, например, как "забота, попеченье, усердное участье".

Теперь становится ясным буквальное значение слова беспечный: "ни о чем не пекущийся". Образовано это прилагательное из двух слов: предлога без и формы родительного падежа существительного пёча. Без печъ значило "без заботы". Отсюда и наше современное значение "беспечный", т.е. "беззаботный, легкомысленный". Слово беспечный (с корнем пек/печ) входит в ряд таких родственных слов, как обеспечить и обеспечение, беспечность, а также опекать, опека, опекун, опекунша и опекунство. Среди слов того же корня, что и в слове беспечный, мы найдем и устарелые теперь попечитель и попечительство, а также широко употребительные разговорно-просторечные распекать, допекать и допечь - буквально "надоесть излишними заботами, нравоучениями; назойливо наставлять".

В родстве с прилагательным беспечный находится слово печаль в старинном значении "забота". Мы и теперь говорим иногда (с оттенком просторечного пренебрежения): "А вот это уж не твоя печаль!", употребляя здесь слово печаль как раз в старинном значении "забота", а не в современном - "грусть, тоска".

Интересно отметить, что в старину наряду с приставочным прилагательным беспечный употреблялось и противоположное ему по смыслу бесприставочное печный. Так, в Словаре В. И. Даля читаем: "печный, пёчливый (человек) - заботливый, усердный, ревнитель".

Люстрова З.Н. и др.

Беседы о русском слове. М., "Знание", 1976


Число семь

Число семь с древнейших времен играло важную роль, считалось волшебным, таинственным у самых разных народов мира.

Индийская философия древности учила, например, что Вселенная состоит из семи элементов. Древние египтяне полагали, что солнце и все небесные светила поднимаются по семи лестницам и проходят семь ворот. Знаменитый философ Древней Греции Аристотель утверждал, что небесная твердь состоит из семи кристальных сфер. Самая главная, высшая, седьмая сфера получила название "Седьмое небо". Кстати, именно отсюда идет современное шутливое выражение быть на седьмом небе (от счастья), то есть "находиться на верху блаженства".
Число семь вошло в легенду о сотворении мира в течение семи дней. Древние говорили о семи чудесах света. Рим был основан на семи холмах. К библейским источникам восходят общеизвестные выражения "книга за семью печатями" - о чем-то непонятном, неясном никому, "семь смертных грехов" и некоторые другие.

Рассказывая о мистическом числе семь (древнерусское седмь) в старинных народных поверьях и в схоластических церковных догматах, С. В. Максимов в книге "Крылатые слова" напоминает известный исторический факт: "Когда Галилей после открытия четырех спутников Юпитера по целым ночам любовался системой этой планеты, противники его не только не верили открытиям, но и утверждали, что они невозможны. Ученое невежество говорило: "Как в неделе семь дней, так и на небе семь планет (Солнце, Луна, Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн) и больше быть не может. Соединение малого мира человека с безграничным миром Вселенной происходит при помощи наших органов чувств, расположенных в семи отверстиях головы: два глаза, два уха, две ноздри и рот. Как нет более таких отверстий в голове, точно так не может быть и на небе более семи планет". Так утверждали семь кардиналов инквизиции, осудившие Галилея на заточение в 1633 году. По этому поводу писатель добавляет не без иронии: "Впоследствии оказалось, что у семи нянек дитя всегда без глазу, как и у этих семи совершенно слепых мудрецов мировая истина".
Если мы обратимся к сказкам и песням русского и других народов, то мы найдем в них и огнедышащего змея о семи головах (семиголовую гидру), и семимильные сапоги-скороходы, и сказочного храбреца, который "одним махом семерых побивахом", и такие выражения, как "у семи царей по семи дочерей", и шуточное "было у тещеньки семеро зятьев".
С числом семь мы встречаемся и теперь. Но уже не считаем его таким таинственным и мистическим, каким оно было в представлении наших далеких предков. Известные объективные явления природы лежат в основе того, что, скажем, спектр состоит из семи основных цветов, а в музыке выделяются семь тонов (нот) звукоряда. Математики давно обратили внимание на то, что 7 - это самое большое простое число в первом десятке. Это математическое объяснение проливает свет на древнее обожествление числа семь - самого большого из простых однозначных. Именно с величиной, размером связаны по смыслу многие старинные русские пословицы и поговорки, в которые входит число семь:

  • семеро одного не ждут - за большинством право, большинству уважение;
  • семь раз отмерь, один раз отрежь - много, хорошенько подумай, прежде чем решиться на что-нибудь;
  • за семь верст киселя хлебать - отправляться в далекий и трудный путь по пустому делу;
  • седьмая вода на киселе - шутливо, об очень дальней родне;
  • он семи пядей во лбу - об очень умном, мудром, буквально широколобом человеке;
  • работать до седьмого пота, или пока семь потов не сойдет - упорно, не жалея сил;
  • семи смертям не бывать, а одной не миновать;
  • семь бед - один ответ;
  • один с сошкой - семеро с ложкой;
  • у него семь пятниц на неделе - о непостоянстве характера, невыполнении обещаний;
  • семь верст до небес - шутливое "поговорить, наобещать" и т. п.

Есть среди таких поговорок и редкие, вышедшие теперь из живого употребления. Например: семерицею воздать кому-нибудь - теперь обычно: воздать сторицею; такой год, что на день семь погод и некоторые другие.
Впрочем, как замечает шутливо тот же С. В. Максимов, "если подводить полный счет всем случаям, где придается мистическое значение цифре "седмь", можно и конца не найти".


ТЫБИК и ЯБИК

Слова, вынесенные в название статьи, в словарях не встречаются, а в литературе и живом употреблении являются большой редкостью. Мало кому известно, кто такие тыбик и ябик и где о них можно услышать. Пытаясь собрать материал и выяснить, стоит ли писать эту статью, я задавала вопрос о тыбике и ябике разным людям. Реакции собеседников были удивительно разнообразны. «Тыбик! Смешное слово какое! Это ты его выдумала?»; «Никогда такого термина не слышал. Наверное, это из постмодерна. Удачи!»; «Вы русский язык преподаете, а не знаете, что такое тыбик?!» «Правильно надо говорить «быть тЫбой», а не «тыбиком». «Ну… Это ясно: ты бы сбегал, ты бы принес… Короче, тыбик.»; «Кто такой ябик? – Да это наша Валентина!» «Никогда не слышал ябика».

Малоизвестные тыбик и ябик имеют прямое отношение к явлению, распространенному в повседневном общении, - речевой агрессии.

Как появились тыбик и ябик?

Тыбик, как и ябик, образовался посредством сложения (ты + бы) с суффиксацией (суффикс ик). Тыбик – человек, постоянно привлекаемый для выполнения случайных поручений, обычно занимающий невысокое (зависимое) положение в социальной иерархии, являющийся подчиненным, не обладающий высокой квалификацией либо воспринимаемый в таком качестве.

Интерпретация происхождения существительного тыбик затруднена тем, что оказалось невозможно установить саму сферу его функционирования, время его появления и степень распространенности2. Собранные сведения очень бедны. В Национальном корпусе русского языка это слово встречается один раз. Нами слово тыбик было зафиксировано в общежитии г. Петрозаводска в 1997 году в качестве реакции студента на предложение сбегать в магазин («Я вам что, тыбиком нанимался?»). В литературе 1970-х оно многократно встречается как слово, с положительной (1), и отрицательной коннотацией (2):

(1) Оказалось, Витька Беляев, Тыбик. Он добрый и безотказный. Ему говорят: Витя, ты бы сбегал, ты бы сделал... И Витя сбегает и сделает. Поэтому и кличка - Тыбик. Дружеская, ласковая, как у пенсионеров, которые бегают по магазинам с сумками… (Коршунов 1971).

(2) Сейчас ты уважаемый человек. При деле государственном. Всегда занят. А уволишься из армии - станешь "тыбиком". Будет тебе жена каждый день говорить: "Ты бы сходил в магазин, ты бы выбросил мусор, ты бы.... И никакого просвета… (Баранов 1992).

Yandex дает множество однотипно уничижительных контекстов для тыбика:

(3) … нашим "тупым" методом это любой тыбик, вчерашний студент сделает. Берегите свою квалификацию для других, более серьезных случаев. (Прошивка и настройка BIOS, переделка и ремонт материнских плат, БП, видеокарт, HDD. http://www.rom.by/forum/Kto_kak_obhodit).

(4) Я уже на пенсии, а бабка еще работат. Собирается утром и указыват: «Ты бы сходил туда… Сходил сюда… Ты бы сделал то… Ты бы сделал сё… Ты бы, ты бы, ты бы…» <…>Получается, у нас, мужиков, есть дополнительная профессия у всех – тыбик! (Щелкогонов б.г.).

«Тыбик… Да, велик и могуч…» - пишет один из блогеров, а его собеседник (goldmarina) добавляет к дискуссии о тыбике: «Думаю, что Ябики - тоже не очень приятные люди.» Почему ябик не очень приятен, можно узнать из поста блоггера по имени kaiserina: «Особенно раздражает навязчиво-агрессивная форма данного поведения - с битьем себя пяткой в грудь и постоянной критикой окружающих. Самое забавное - то, что люди, которые точно знают, что бы они сделали на чьем-то месте, на своем часто особых достижений не демонстрируют»3.

Ябик – человек, демонстрирующий пренебрежение к собеседнику с помощью высказываний, содержащих указание на то, что бы можно было сделать в описанной говорящим ситуации («Я бы на Вашем месте…», «Я бы при таких обстоятельствах…») Ближайший родственник ябикаякала, якало, якаль, якалка, человек, который слишком часто употребляет в разговоре местоимение Я, пытаясь привлечь к себе внимание. И все-таки это не полные синонимы: можно сказать, что ябик – разновидность якалки. Якала есть в словаре Даля, а вот ябику не повезло.

Синоним тыбикатыба, то же, что и тыбик, но без суффикса ик. Сложение ты + бы сопровождается фиксацией на письме сниженного просторечного произношения частицы «бы» как «ба»: [тЫбА]. Тыбой быть так же обидно, как и тыбиком. Например:

(5) Он надевал шинель с темными полосами невыгоревшего сукна на месте погон и шел в магазин. Мелкие поручения жены сначала радовали его, он был хоть чем-то занят. Но однажды встретил Гурина. Тот был когда-то помощником коменданта города и ушел в запас года полтора назад.
Поздоровавшись, Гурин насмешливо спросил:
— Что, Остап Григорьевич, и вы теперь стали «тыбой»?
— Какой «тыбой»? — не понял Герасименко.
— Не знаете? — удивился Гурин. — Должность наша: с вами теперь такая. «Ты бы сходил за картошкой», «Ты бы купил колбасы или молока...» Словом, ты бы. Поняли?

<…> «Действительно, я начинаю превращаться в мальчика на побегушках, — подумал Герасименко. <…> Пожалуй, надо встряхнуться»4.

Итак, очевидно, что тыбик, тыба и ябик – персонажи, появившиеся в качестве реакции на особенность речевого поведения адресанта: использование форм сослагательного наклонения в функции императива (в случае с тыбиком и тыбой) или в функции косвенного указания на собственное превосходство.

Елена Маркасова,
доктора филологических наук,
СПбГУ


Лепота, лепта и лепет

Что означают близкие по звучанию и кажущиеся родственными слова лепота, лепта и лепет?

В современной живой речи старинное слово лепота неупотребительно, однако встречается оно довольно часто в классической русской литературе, например у Г.Р. Державина, А.Н. Радищева, Н.А. Некрасова. Это слово означает "красота, прелесть, великолепие, внешнее обаяние". У Некрасова, например, есть такие строки: "У людей-то в дому - чистота, лепота. А у нас-то в дому - теснота, духота".

Нетрудно заметить, что в состав слова лепота, кроме корня -леп- входит суффикс отвлеченных имен существительных, таких как красота, доброта, пустота, высота, быстрота, чистота и т. п. Тот же самый корень мы найдем в слове не-леп-ый, что значит "неуклюжий, несуразный" или "неразумный, бессмысленный". Без отрицания прилагательное лепый употреблялось в древнерусском языке, известно оно и теперь в других славянских языках. В значении "красивый, изящный, прекрасный" оно употребляется и украинцами, и чехами, и поляками. Известно в славянских языках и существительное лепота в смысле "красота".

Лингвисты полагают, что первоначально прилагательное лепый значило "прилегающий, липнущий", а затем уже "подходящий, хороший, красивый".

Лепта - слово по происхождению греческое, обозначающее мелкую медную монету, - никакого отношения ни к лепоте, ни к лепету не имеет. Сохранилось оно в современном языке в значении "посильное пожертвование, подаяние, взнос", хотя употребляется сейчас все реже и реже. Вместо "внести свою лепту" в то или иное дело предпочитают говорить "сделать взнос" (о материальном вложении) или "внести посильный вклад".

Лепет - в прямом своем значении - неправильная, несвязная речь ребенка. Однако лепетом мы называем и маловразумительную, невнятную речь взрослого, и тогда слово лепет приобретает отчетливо пренебрежительный оттенок: "жалкий лепет" или "детский лепет".

А вот в поэтическом словаре девятнадцатого века образ лепета, лепетания часто связывался с природным окружением: передавал легкий шум ручья, неясные звуки леса, трепет листьев, звуки таинственного и непостижимого для человека мира: "Парки бабье лепетанье, Жизни мышья беготня…" (А.С. Пушкин. Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы).


Вежда и невежда

В малоупотребительном теперь выражении "сомкнул вежды" слово вежды означает "веки". Единственное число - вежда, т. е. "глазное веко". Значит, "сомкнул вежды", буквально - "сомкнул веки",  "закрыл глаза".

Слово вежда, вежды - это старое книжное заимствование из старославянского языка. И применялось оно обыкновенно только в поэзии. Например, в одном из лицейских стихотворений Пушкина ("Князю Горчакову", 1817): Я знал любовь, но не знавал надежды,// Страдал один, а безмолвии любил.// Безумный сон покинул томны вежды,// Но мрачные я грезы не забыл. Еще Словарь Академии Российской приводит слово вежды с пометой "славянское", а такая помета указывает и на происхождение и на употребление его в высоком стиле.

В некоторых древнерусских памятниках встречается русская форма слова - вежи. Исторически вежды связано с глаголом видеть, корень здесь тот же - вид, со старым чередованием гласного.

А слово невежда, тоже заимствованное из старославянского языка, совершенно с ним не связано. Невеждой называют малообразованного человека, неуча или человека, неосведомленного в какой-либо области.

У И.А. Крылова, например: Невежда в физике, а в музыке знаток. Или в другой известной его басне: Невежда в ослепленье// Бранит науки и ученье// И все ученые труды,// Не чувствуя, что он вкушает их плоды.

Итак, невежда прежде всего - это "несведущий, незнающий". И происходит это слово от глагола ведать, т.е. "знать".

Итак, вежда и невежда - совсем не родственники.

По материалам: Люстрова З.Н. и др. Беседы о русском слове. М., "Знание", 1976


Старая карга

Считается, что фразеологизм старая карга, употребляемый для бранного наименования старой женщины (обычно злой, сварливой), основывается на сравнении её с вороной (от тюркского karga 'ворона', восходящего к kara 'черный'), которая в народной речи оценивается отрицательно1.Read more


ОБЭРИУ

ОБЭРИУ

ОБЭРИУ— группа писателей и деятелей культуры, существовавшая в 1927—начале 1930-е-х гг. в Ленинграде.

Ее основали молодые поэты Д. Хармс, А. Введенский, Н. Заболоцкий. В состав входили И. Бехтерев, Б. Левин, А. Разумовский, Ю. Владимиров; к ней примыкали или участвовали в ее акциях Н. Олейников, Я. Друскин, Л. Липавский, К. Малевич, П. Филонов.

Название ОБЭРИУ явилось аббревиатурой слов «Объединение реального искусства». Буква «У» была добавлена в нарушение обычной логики аббревиатур – как элемент игры, вместо принятого для литературных движений «-изма».

Read more