Зубы на полку положить
Смысл этой старинной поговорки: из-за отсутствия материальных средств перейти на полуголодное существование.
Но идет ли здесь речь о наших зубах, собственных или вставных, которым за ненадобностью поговорка отводит место на полке?
Совсем нет. Вспомните, что зубы или зубья имеют также пила, грабли, вилы, гребенка, кстати сказать - необходимая принадлежность каждой пряхи.
Есть работа - кусок хлеба обеспечен, нет - клади зубы на полку и голодай.
Несколько иной смысл имеет родственная пословица: «Жди толку, положи зубы на полку». Совет, как видите, явно иронический. Здесь уместно, внимательно выслушав пословицу, сделать наоборот, и это будет верно.
Аршин проглотить
Турецкое слово «аршин», означающее меру длины в один локоть, давно уже стало русским словом. До самой революции русские купцы и мастеровые постоянно пользовались аршинами- деревянными и металлическими линейками длиной в семьдесят один сантиметр. Если вы представите себе, как должен был бы выглядеть человек, проглотивший такую линейку, вы поймете, почему это выражение применяли к чопорным и надменным людям, держащимся по струнке.
Улица Савушкина
В юле 1950 года Ферзин переулок, Мигуновская, Крупновская и Гороховая улицы (их названия велись от фамилий владельцев дач), а также Новая прорезка были объединены в одну магистраль и названы улицей Савушкина — в память о летчике-герое А. П. Савушкине. Улица Савушкина тянется от улицы Академика Крылова, через Новую и Старую Деревни, параллельно Приморскому проспекту.
В годы Великой Отечественной войны неувядаемой воинской славой покрыл себя штурман истребительного авиационного полка гвардии капитан Александр Петрович Савушкин (1918—1943).
С детства владела Александром Савушкиным мечта стать летчиком. В 1938 году он был принят в авиационную военную школу. За проявленное мужество во время войны с белофин-нами летчика-истребителя А. П. Савушкина наградили орденом Красного Знамени.
Хорошо знали гвардии капитана Савушкина на Левинградоком фронте в годы Великой Отечественной войны. Он совершил сотни боевых вылетов, участвовал в 49 воздушных боях, сбил 15 вражеских самолетов.
17 мая 1943 года Александр Савушкин пошб при выполнении боевого задания. Его похоронили в Сосновском лесопарке, где находятся могилы летчиков Советской Армии, погибших в Великой Отечественной войне в боях под Ленинградом. Указом Президиума Верховного Совета СССР от 2 сентября 1943 года гвардии капитану А. П. Савушкину посмертно было присвоено звание Героя Советского Союза.
Гладко было на бумаге
В Крымскую войну (1853-1856) России пришлось сражаться против четырех держав: Англии, Франции, Турции и Сардинии.
На втором месяце обороны Севастополя штаб русской армии разработал план взятия Федюкиных гор. Сражение это закончилось поражением русских войск при речке Черной.
Несмотря на беззаветный героизм русских солдат, война была проиграна, в первую голову из-за бездарности командования, отсталости военной техники и беспорядков в управлении.Read more
Аркадия (аркадская идиллия, аркадские пастушки)
Слово «Аркадия» явно одного корня с греческим словом «Арктика», и означает оно «медвежья страна». Почему же название это стало символом счастливого края, где молочные реки текут в кисельных берегах и все же живут в мире и благоденствии?
В древней Греции Аркадий называлась внутренняя область полуострова Пелопоннес. Населяли ее не купцы, не мореходы, а пастухи и земледельцы, славившиеся чистотой нравов и гостеприимством.
Позднее французские придворные поэты XVII-XVIII веков сочинили сказку о райской земле Аркадии, где веселые пастушки ведут на лоне природы полную забав и радости привольную жизнь. Их «аркадские идиллии» надолго запомнились, а потому и стали насмешливо называть «аркадскими пастушками» людей беззаботных, ведущих на лоне природы беспечное существование.
Что такое мемуары?
Вначале словом «мемуары», заимствованным из французского mémoires ( от лат. memoria — память ), обозначали все произведения, авторы которых вспоминали о прошлом: автобиографии, воспоминания и даже дневники. Однако вскоре были предложены и русские названия - «воспоминания», «записки». Оба названия обозначали рассказ о прошлом, написанный спустя некоторый промежуток времени. Автор смотрел на события с определенной временной дистанции и описывал прошлое и как современник, и как свидетель, и как участник. Обычно считали так: в «воспоминаниях» описывались только те события, которые автор видел своими глазами, а название «записки» указывало на то, что в них включены и рассказы других лиц, записанные автором.Read more
Как становились писцами
Древние писцы, особенно те, которые писали уставом, были знатоками своего дела. Но для того, чтобы в совершенстве освоить нелегкую науку каллиграфии — научиться красиво и разборчиво писать, нужна была достаточно основательная подготовка. Где же ее можно было получить? Прежде всего в монастырях. Сразу же после принятия христианства Владимир Киевский велел собрать детей из богатых семей и направить их «в ученье книжное». Что вышло из этой затеи, мы не знаем, но запись в «Повести временных лет» показывает, что грамоте можно было научиться не только в монастырях, но и в школах, где учили читать и писать.Read more
Филемон и Бавкида
У великого римского поэта Овидия в его поэме «метаморфозы» есть изложение древней легенды. Верные и любящие супруги Филемон и Бавкида упросили Юпитера, который посетил их под видом странника, послать им одновременную кончину: никто из них не хотел пережить и оплакивать другого. Грозный небожитель, тронутый радушием и гостеприимством хозяев дома, не забыл своего обещания. По своей смерти старики в один и тот же день превратились в деревья: Филемон стал дубом, Бавкида - липой. Их имена стали символом верности и трогательной любви «до гробовой доски».
Рядом с этим образом, заимствованным из древней литературы, у нас, русских существует и другой равнозначный.
Слова «Филемон и Бавкида» всегда можно заменить другими: «Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна». В повести Гоголя «Старосветские помещики» изображена такая же трогательная пара супругов, неспособных существовать порознь.
Почему в старину переписывали книги?
Сейчас книги печатают в типографиях, но было время, когда этого делать еще не умели. Тогда книги писали от руки. На Руси этим сложным делом занимались монахи. Ведь грамотных людей в то время было немного, а нужда в книгах была большой. Без книг не могли совершать церковные службы, учить людей грамоте. Вот почему одновременно с распространением христианства началась и переписка книг. В больших монастырях образовались центры, откуда по всей стране расходились переписанные монахами копии различных книг. Лишь через несколько веков появились наемные писцы, которые переписывали книги на заказ и для продажи. Переписка книги была делом долгим и трудным. После того, как был подготовлен необходимый материал (вначале пергамент, а затем бумага), переписчик садился за работу. Вначале он размечал страницу определял места для заглавия, инициала - большой буквы, с которой начинается первая фраза. Пользуясь деревянной линейкой или свинцовой палочкой (если писал на пергаменте), переписчик проводил строчки для написания текста.Read more