"Северная Пальмира"

"СЕВЕРНАЯ ПАЛЬМИРА", поэтическое  название Санкт-Петербурга, возникшее во 2-й половине 18 века и укрепившееся в русской литературе. В античные времена город Пальмира (находился на северо-востоке современной Сирии) славился богатством и широкомасштабным строительством, а сирийская царица Зенобия Септимия, образованная и просвещенная, после смерти супруга расширила границы своей страны. Все это рождало аналогии с царствованием императрийцы Екатерины II и развернувшимся в Санкт-Петербурге широкомасштабным строительством.  Н. П. Анциферов отмечал звуковое сходство слов Пальмира и полмира.

Литература: Каганов Г. З. К вопросу об именах и псевдонимах Санкт-Петербурга // Петербургские чтения: Тез. докл. науч. конф. СПб., 1994. С. 15-18; Матвеев Б. М. "Северная Пальмира" как опыт целесообразного конструирования реальности: (К проблеме становления петерб. стиля) // Феномен Петербурга: Тр. ... конф. СПб., 2000. С. 47-58.


Задумаемся о возникновении слов

Задумаемся о возникновении слов.

Способы?

Первый. Самый редкий. Кто-то что-то придумал, связав конструкции родной речи с отзвуками чужой. Так возник, например, Чапеков «робот».

Второй. Применяется чаще. Обращаемся к мудрым истокам древности: латыни и греческому. Берём корневую основу близкого понятия, обрабатываем его резцом и кистью (правилами родного языка) и вот оно — «пассионарность» или «гомеотелевтон». На сём стоит почти вся наука, и особенно незыблемо — медицина и фармацевтика.

Третий. В современности наиболее частый. Берём звучное английское слово и воспроизводим его так, как оно у них пишется. Или произносится. Без воляпюков и эскапад — буква в букву — копейка в копейку.Read more


Звукоподражание

Интересно: оказывается, русский петух, как известно, кричит "кукареку", французский - "cocorico"(кокорико), немецкий - "kirikiki"(кикирики), а английский почему-то -"cock-a-doodle-doo" (кок-э-дудль-ду).Read more


Куриный бог.

Бывали ли вы в детстве на море? Собирали вы камешки? Наверное, находили необычный камешек с дырочкой посередине? Может, даже на шею вешали? А, может быть, и по сей день хранится этот амулет у вас дома? Помните, как он называется?
Да, речь идёт о курином боге.Read more


Тайны цвета (по роману М.А.Булгакова “Мастер и Маргарита”)

Цвет скрывает много интереснейших моментов, не различимых с первого взгляда.
Цветовая гамма делает мир объёмным, позволяет увидеть привычное другими глазами.
Например, знатоки "Мастера и Маргариты", наверняка, помнят одежду Понтия Пилата: белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат."
Белый плащ с кровавым подбоем - это исторические цвета одеяния римского прокуратора. Оценочный эпитет "кровавый" ассоциируется с властью, построенной на крови. Интересно, что в 18 главе романа плащ другого героя - Воланда - в одном из эпизодов похож на одежду Пилата: "траурный плащ с огненной подкладкой". Чёрный - своего рода канва романа (так часто он используется писателем).
Цветовая символика часто скрывает межлитературные ассоциации, которые возникают в процессе прочтения произведения. Исследователи романа находят интересную связь с "Симфониями" Андрея Белого.
"Огненным пятном горели одежды королевские пред троном, а кругом стояла гробовая тишина".
(А.Белый "Северная" симфония).
Кроваво-огненный оттенок красного сохраняется в описании, а чёрный, траурный, цвет ада, противопоставлен белому плащу Пилата. И это сопоставление цветовой гаммы одежды двух героев проводит "ниточку" между двумя персонажами и представляет оценку действиям прокуратора.
К вопросу о плащах и чёрном цвете. В "Северной" симфонии Белого героиня - женщина в черном одеянии - напоминает Маргариту после бала в накинутом на плечи плаще.
Стоит заметить, что чёрные плащи участников последнего полета тоже имеют свою символику: чёрный цвет - цвет не только траура, смерти, но это и цвет вечности.
Голубой хитон - большой голубой плащ из простого материала - обычное одеяние того времени в Палестине. Голубой цвет был любимым у иудеев и считался священным. Можно вспомнить некоторые иконы и роспись храмов, чтобы найти подтверждение этому. "По закону и каждый иудей должен был носить на всех углах своего таллифа кисти на голубых лентах в знак того, что он помнит все заповеди Господни и исполняет их".
"Этот человек был одет в старенький и разорванный голубой хитон," - таким предстаёт перед читателями Иешуа.
Голубой цвет появляется в романе не только в одежде главного героя. "Голубая дорога перед прокуратором провалилась", - читаем мы в конце произведения. Голубая лунная дорога - мост, соединяющий райскую обитель и земные просторы.
В "Северной" симфонии А. Белого герои тоже восходят к вершинам света - белой башне с террасой, с которой видна "голубая бесконечность":
Пала красная мантия на мрамор перил. Король, весь в белом шелку, весь в утренних, алмазных искрах, молился над ребенком своим.
И навстречу молитве сияла голубая бесконечность, голубая чистота восходящей жизни.

А вот ещё пример неожиданной параллели литературного пространства. Фраза "ещё платье полосатое" (эпизод, когда Мастер не может точно вспомнить имя своей первой жены - то ли Варенька, то ли Манечка), вызывает в памяти опять момент из симфонии А.Белого "Возврат": главный герой - ученый Евгений Хандриков, очутившись в психиатрической лечебнице, равнодушен к своей прежней жизни и не может вспомнить имя своей жены - только цвет ее платья.

Конечно, цветовая насыщенность романа М.А.Булгакова складывается из многих составляющих: и "белые фартуки" дворников, и "алая повязка вагоновожатой", и "глыба мрамора с золотою драконовой чешуёй", и "золотая подкова, усыпанная алмазами", и даже "сиреневый клиент" и т.д., и т.п.
Эта мозаика создаёт фон романа, за которым скрывается целый мир литературных параллелей и реалий.

Цвет-это не только колорит, краска, настроение. Это и тайна, за которой можно рассмотреть и неожиданные параллели, и волшебные ассоциации.

Материалы взяты из

интернет-журнала любителей русской словесности


Есть или вкушать?

В XVII веке в Европе не было вилок. В России они появились только в конце XVII века. Так что во время еды люди просто кусали мясо, держа его в руках.

Вслушайтесь в это слово, когда вы говорите: «Невкусно!» В нем чувствуется «не вкусывается», то есть не охота кусать. Что-то не укусно, не вкусно!Read more


Один как перст

Меня всегда удивляло выражение «один как перст». Один как палец — когда пальцев-то на руке целых пять!

«Ты вот один как перст»,— говорит доктор в книге Тихона Семушкина «Чукотка». А у Бруно Ясенского в романе «Человек меняет кожу» американский инженер Мурри, диверсант и шпион, плохо знающий тонкости русского языка, выражается иначе.

«Я одинок, как палец»,— признается он своему приятелю.Read more


ВАРВАР

Очень интересно происхождение слова варвар. В Древней Руси греческую букву β (бета) читали как русское "В" (вэ). Поэтому такие греческие имена, как Барбара, у нас произносят Варвара, Балтазар - Валтазар. Read more


Поющая стрекоза

Всем нам с детства знакомы строки басни И. А. Крылова «Стрекоза и муравей»:

«Попрыгунья стрекоза
Лето красное пропела...»

А приходилось ли вам задумываться над тем, почему баснописец сделал стрекозу поющей? Read more