Панегирики произносить

Сказать так - все равно что выразиться иначе: «аллилуйю петь», «дифирамбы петь», «акафист петь», ибо это так­же значит: восхвалять.

В Древней Греции был обычай: над телом усопшего про­износить панегирик - торжественную похвальную речь. Называлась она так потому, что по-гречески «пан агирис» - общее собрание: то ли в этой речи «собирались все достоин­ства умершего», то ли на такие собрания принято было яв­ляться всем. Потом слово «панегирик» стало означать вся­кую похвальную речь. В средние века короли содержали при дворе поэтов-льстецов, единственным делом которых было писание панегириков. Таким образом, последние стали даже родом литературы, как оды и мадригалы, свадебные песни.


О святая простота! (O sancta simplicitas!)

Великий борец за освобождение чешского народа от не­мецкого засилия Ян Гус (1369 - 1415) был возведен католиче­ским церковным собором на костер как опасный еретик, враг истинной церкви. Стоя на костре, мученик заметил дряхлую старушку, верующую католичку, которая, вполне уверенная, что делает благое дело, принесла на площадь казни свою охапку хвороста и подбросила ее в костер. «О святая просто­та!» (O sancta simplicitas!)  -  с горькой усмешкой воскликнул Гус: за будущее счастье старой женщины он боролся, и она же с лучшими намерениями служила его мучениям.Read more


Ты этого хотел, Жорж Данден

Перед нами точная цитата из пьесы «Жорж Данден» великого французского драматурга и актера Мольера.

Богатый крестьянин Данден воображал, что, женившись на дворянке, он обретет полное счастье. Достигнув цели, он горько разочаровался: жена принесла ему бесконечные неприятности и хлопоты. «Tu l’as voulu Georges Dandin!» (Ты этого хотел, Жорж Данден!) – воскликнул он в крайнем огорчении. С легкой руки Мольера, Данден стал образцом попавшего впросак  простака, а его восклицание теперь означает: «сам виноват в своих бедах».


Кавардак в голове

Сегодня слово кавардак означает чудовищный беспорядок, неустройство и вообще... кавардак. А ведь полторы сотни лет назад этим словом обозначали нечто съедобное. Hа Волге кавардаком называли пшённый кулёш с мелко накрошенной рыбой, туляки обзывали этим словом капустную селянку с толчёными сухарями, под Оренбургом кавардак - картошка, тушёная с луком и мелко порубленным мясом. Read more


Как кур во щи (попасть)

Вот распространенная поговорка, которую мы часто по­вторяем, не вдумываясь в ее смысл и происхождение. Правда, многие понимают, что «кур» по старо-русски  -  «петух». Но разве из петухов готовят «щи»?Read more


Турусы на колесах

«Ну, брат, это уже турусы на колесах!» - нетерпеливо прерывают слушатели чрезмерно завравшегося фантазера рассказчика.

«Полно тебе турусы городить!»

Что за странное слово «турусы»?

«Турами», или точнее, «туррисами», еще в Риме называли громоздкие сооружения – башни, применявшиеся при осаде города. Слово это широко распространялось по миру; проникло оно и на Русь, к нашим предкам; могло оно здесь звучать и как «туры» (сравни название шахматной фигуры  «ладьи» - «тура», то есть «башня»). «Туры», «турус», или  «тарасы», во время войн передвигались на колесах. Их движение должно было устрашать, запугивать осажденных. Очевидно, отсюда и пошли оба наших выражения, получивших сначала значение: «застращивать всякими выдумками», а затем и «несообразно лгать».


Ткань Пенелопы

Этот образ, как и сотни других, пришел к нам из великой поэмы древности – из «Одиссеи» слепого Гомера.

Пенелопой звали верную жену хитроумного скитальца по миру Одиссея, царя Итаки. Двадцать лет ожидала Пенелопа возвращения исчезнувшего мужа. Год за годом ей досаждали люди, желавшие, чтобы она вступила с кем-либо из них во второй брак.

Пенелопа недаром была супругой хитреца: она пообещала сделать выбор после того, как кончить ткать покрывало для своего старого свекра, Лаэрта, Одисеева отца. Read more


Даёш(?) отмену мягкого знака!

Пользователь Твиттера @vld9 предлагает отменить в русском языке написание мягкого знака во 2-м лице единственного числа глаголов:

Read more


Вылюдник

Русская народная речь богата производными от корня люд- со значением нарядности или пристойности.

Так даже в книжной традиции XVIII-XIX века использовалось слово «людскость» в значении «учтивость, воспитанность, умение себя вести». Слова «людкость, людскость» есть в этом значении в словаре Даля.Read more