Как правильно: на Украине или в Украине?
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.Read more
Лев Успенский "Слово о словах".
С самого раннего детства и до глубокой старости вся жизнь человека неразрывно связана с языком.
Ребенок еще не научился как следует говорить, а его чистый слух уже ловит журчание бабушкиных сказок, материнской колыбельной песенки. Но ведь сказки и прибаутки -- это язык.
Подросток идет в школу. Юноша шагает в институт или в университет.
Целое море слов, шумный океан речи подхватывает его там, за широкими дверями. Сквозь живые беседы учителей, сквозь страницы сотен книг впервые видится ему отраженная в слове необъятно-сложная вселенная. Через слово он впервые узнает о том, чего еще не видели (а возможно, и никогда не увидят!) его глаза. В звучном слове развертываются перед ним льяносы Ориноко, сверкают айсберги Арктики, шумят водопады Африки и Америки. Раскрывается огромный мир звездных пространств; зримыми становятся микроскопические космосы молекул и атомов.
Читать книгу Л.Успенского "Слово о словах"
Интересные факты...
Фразеологизм "пускать пыль в глаза" берет свое начало от кулачных боев, в которых нечестные бойцы прихватывали с собой мешочки с песком, который бросали в глаза соперникам. Выражение имеет значение "преувеличивать свои возможности". Кстати, прием "пускания пыли" в кулачных боях был запрещен специальным указом в 1726г.Read more
Воскресенье и неделя
Слово воскресенье (седьмой день) почти во всех славянских языках имеет основу недел’-, а неделя (семь дней) — тыжден(’).Read more
О "ъ" и "ь"
Нынешние твердый и мягкий знаки не передают никаких самостоятельных звуков. Однако изначально обе буквы соответствовали сверхкратким гласным.
У гласных ъ и ь различалась сильная и слабая позиция (в которых произношение звука, обозначенного одной и той же буквой, было разным). Сверхкраткость звука, наложенная на слабость позиции в слове, приводила к исчезновению звука, вплоть до пропуска самой буквы на письме. Например: числительное дъва.
В сильной позиции долгота буквы приближалась к долготе остальных гласных, и позже звуки [ъ] и [ь] переходили в [о] и [е]. Если они стояли перед [j], появлялись звуки [и] и [ы]. Например: хъітръіи.
С буквами ъ и ь связано понятие одноеровый. Оно обозначает, что на письме на месте обеих букв использовался только один знак, например ь в древних источниках на сербском языке (в современном сербском мягкий знак сливается с согласными, образуя единую букву њ или љ). Хотя буквы ъ и ь и обозначали гласные, в начале слова их не употребляли.
В современных языках с кириллической письменностью буква ъ обозначает гласный звук только в болгарском языке. При этом если заменить ее звуком [о] или [а], часто удается воспроизвести соответствующее русское слово. Например: България.
Слова бык и пчела — однокоренные.
Слова бык и пчела — однокоренные.
Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела».
Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных — производящий определённый звук.
Источник: www.gramma.ru
Парадоксы родственности
Сначала о семейственности...
Языковое родство - дело интересное и неожиданное. Кому в голову может прийти, что французское слово pied (нога) и армянское от (след) происходят от одного предка - общеиндоевропейского корня pоd.
Армянское слово раньше звучало как фот. Наверняка, сразу вспомнился футбол и английская нога (foot). И pied непосредственно восходит к латинскому корню ped (нога). Русские слова педаль, педикюр, велосипед, пешеход имеют самое прямое отношение к этому же предку. А если вдуматься и попытаться дословно перевести слово "антипод ("человек противоположных свойств, вкусов или убеждений"), то получится у нас "противоногий".
Кажется, звучат слова похоже - значит, родные. Ан, нет: бывает совсем наоборот.
Есть, например, в английском языке слово bad - "плохой", и в персидском это слово звучит очень даже похоже - bad. Причём, ведь оба языки - индоевропейцы. А древнего родства между этими словами, оказывается, нет. Если английское bad восходит к древнеанглийскому слову - baeddel ("женственный мужчина"), то древнеперсидское слово к мужчинам никакого отношения не имело и означало просто "вату".
Интересно, что есть точка зрения, согласно которой слово ариец, (так гордо именовали себя нацисты, пришедшие к власти в Германии в 1933 году), заимствовано из семитских языков. В семитских наречиях это слово означает "свободнорождённый". Древнееврейский же относится именно к семитским языкам, в связи с чем просто смешно звучит обвинение "евреи - враги арийцев".
...потом о шумерах
Шумерские тексты - одни из древнейших: им около 5000 лет.
Шумеры или шумерийцы - древний народ, населявший Южное Двуречье. Судя по скудным данным, шумеры и существовали уже в 5 тыс. до н.э. Про клинопись мы обязательно поговорим ещё в одном из выпусков. А вот шумерский язык оставался в Двуречье языком науки и религии до 2-1 вв. до н. э.
И по сей день этот язык - загадка для лингвистов. До сих пор нет полного словаря языка шумеров. Но зато известно, что у шумеров, помимо "правильного" языка -основного наречия эме-ку, существовал особый, женский язык (эме-саль). В первую очередь, отличия были связаны с произношением. Кстати, похожее явление в начале ХХ века было обнаружено у некоторых народов Северо-восточной Сибири. Так, например, у чукчей звук ц в произношении женщин соответствует мужскому р. Похожая ситуация есть и в языке одного индейского племени: мужчины между собой разговаривают на своём языке, а женщины могут пользоваться мужским языком только при цитировании мужчин.
По всей видимости, в шумерском языке были и музыкальные тоны, когда один и тот же слог соответствует разным словам, в зависимости от понижения или повышения нашего голоса.
Так, к слову сказать, построены и многие китайские слова.
В общем, разгадка тайны шумерского языка ещё впереди.
Колпак дурацкий
Король проснулся.
Прежде всего по привычке ощупал голову. Проверил, не съехал ли ночью колпак на бок? Не дай Бог, не свалился ли с головы? И лишь убедившись, что колпак туго натянут на уши, соблегчением вздохнул, откинул одеяло, сел и спустил ноги с кровати.
(С.Прокофьева "Пока бьют часы").