В.В. Виноградов
История слов
Зодчий
ЗОДЧИЙ
Акад. А. И. Соболевский предполагал, что слово зодчий вошло в русский литературный язык в период второго югославянского влияния, т. е. не ранее конца XIV – начала XV в. Это слово родственно словам здание, здати, созидати, и, по мнению А. И. Соболевского, в русском языке оно должно бы звучать зедчий, если бы русские книжники не прочитали югославянского ъ после з как о, т. е. если бы югославянское написание этого слова как зъдчий не повлияло бы и на его русское произношение. Таким образом, слово зодчий проникло в русский литературный язык чисто книжным путем в период «второго южнославянского влияния».
Акад. А.X. Востоков в «Церковно-славянском словаре» приводит слово зьдьчий в значении «мастер, строитель, владетель» («Зьдьчий. – τέκτων, faber Pat., κτήτωρ, possessor. Dial. male») (Востоков, Сл. ц.-сл. яз.).
Кроме того, Востоков отмечает слова зьдечий и зьдичий из сочинений Ефрема Сирина по списку XIV в.: писець ли еси, помяни зьдечья и камение дѣлающихъ (χλείοτας καί λεπτούργους). Востоков предполагает здесь значение «горшечник» (ср. зьдарь «гончар, лепящий из глины, κεραμεύς, figulus». Ant.). (Ср. зьдъ “глина”, зьдьный «глиняный» – Срезневский, 1, с. 1009).
Слово зьдьчий исследователями старославянского языка (А. Мейе, Р. Ф. Брандтом) признается образованием, относящимся к более поздней эпохе жизни древнеславянского языка (сложенным по образцу кравчий, ловчий и т. п.) (Преображенский, 1, с. 247)133.
Зодчий в ц.-слав. зьдьчий «aedificator; «possessor; ст.-серб. зьдьрь «faber» (Дан.); ново-серб. зидар «faber murarius» (Вук.), хорв. zidar, zidarc, zidatelj «structor» (Стул.); чеш. zednik «Maurer» (Ранк. Будилович, ч. 2, вып. 1, с. 103).
К. Педерсен приводил русск. зодчий в числе примеров изменения ь в ъ между согласными в старославянском языке134.
Акад. Ф. Ф. Фортунатов, считая это слово заимствованным из церковнославянского языка с о из ъ, так объяснял звуковую форму этого слова: «Ст.-слав. зьдьчии (не встречающееся в старых памятниках) фонетически не должно бы было получить ъ из ь в первом слоге (гласная ь имела здесь по положению ”большее количество“, при котором ь не подвергалось изменению в ъ даже и перед твердым слогом), но под влиянием зъдъ при зьдъ «глина; стена и при зьдьчий или зьдчии (с утратою второго ь) явилось зъдчии; в зъдъ при зьдъ гласная ъ перенесена была некогда из других падежей, где, напр., в род. пад. зъда, она образовалась фонетически из ь ”меньшего количества“ в то же время, когда *зьдати перешло в зъдати (с ъ во всех древних памятниках), так что зъдъ из зьдъ является однородным, напр. с с
“
добъ в Синайской псалтыри под влиянием ъ из ь в с“дъба и т. д.»135.
У Кариона Истомина в «Орации при поднесении царевне Софии Алексеевне книги блаженного Августина ”Боговидная любовь“» слово зодчество употреблено в переносном, метафорическом смысле: «Но паче елея (?) жаждущаго источников воды, жаждеши ты Господня на таковое пречестнѣйшаго художества зодчество чистых мыслей блаженных разумѣний и чистых словес» (Браиловский, Приложения, с. 475).
В 17-томном академическом «Словаре современного русского литературного языка», в котором обычно указывается, когда впервые то или иное слово фиксируется лексикографическими источниками, для слова зодчий в качестве такого первоисточника отмечен «Лексикон треязычный» Федора Поликарпова (1704), для зодческий – «Словарь Академии Российской» (1792), для зодчество – Дополн. к «Церковному словарю прот. П. Алексеева» (1776) (БАС, 4, с. 1309–1310). Все эти сведения являются очень запоздалыми, так как слово зодчий зарегистрировано в русских текстах с конца XIV – начала XV в.
Слово зодчий в русском литературном языке XVIII в. считалось принадлежностью высокого стиля. Так, Г. Р. Державин посвятил свое стихотворение «Зодчему Тончию». Ср. также:
Там зодчий зиждет храм молитвы
(На кончину благотворителя);
Здесь тонут зиждущих плотину
Работников и зодчих тьма.
(Об удовольствии)
Но в карамзинской школе оно было признано архаическим славянизмом. А. С. Шишков защищал его в своем «Рассуждении о старом и новом слоге российского языка», объединив с такой группой устарелых славянизмов: «Как могут обветшать прекрасные и многозначащие слова, таковые например, как: дебелый, доблесть, присно, и от них происходящие: одебелеть, доблий, приснопамятный, приснотекущий и тому подобные? Должны ли слуху нашему быть дики прямые и коренные наши названия, таковые, как: любомудрие, умоделие, зодчество, багряница, вожделение, велелепие и проч.?» (Шишков, Рассужд. о ст. и нов. слоге, 1813, с. 47).
«Вот беда для них [нынешних писателей. – В. В.], когда кто в писаниях своих употребляет слова: брашно, требище, рясна, зодчество, доблесть, прозябать, наитствовать и тому подобные, которых они сроду не слыхивали, и потому о таковом Писателе с гордым презрением говорят: ”он Педант, провонял славянщиною и не знает Французского в штиле Элегансу“» (там же, с. 27–28).
Характерно, что в «Словаре церковно-славянского и русского языка» слово зодчий объявляется старинным: «Зодчий, я, и аго, с. м. Стар. Знающий науку зодчества, архитектуру; архитектор» (сл. 1847, 2, с. 94). Правда, при словах зодчество и зодческий этой пометы нет: «Зодчество, а, с. ср. Наука располагать, строить здания; архитектура. Искусен в зодчестве». «Зодческий, ая, ое, пр. Относящийся к зодчеству. Зодческое искусство» (там же).
Слово зодчество, по словам Шишкова, так же редко в простых разговорах употреблялось, как слова угобзиться, непщевать, доблесть, прозябать, светоносный и другие подобные. Оно «токмо тем известно было, которые прилежно в языке своем упражняются» (Шишков, назв. соч., с. 295).
А. С. Шишков свидетельствует, что в разговорном языке конца XVIII – начала XIX в. было в ходу слово архитектор, слово же зодчий многим образованным людям казалось странным и непонятным: «Слово зодчий, – писал Шишков, – есть настоящее Русское, происходящее от глагола созидать; но ежели бы кто в разговорах сказал: я нанял зодчего строить дом, то верно бы многие нашлись у нас такие, которые бы спросили: ково он нанял? а другие бы с насмешкою сказали: он говорит странным языком! И так разговаривая с Русскими и по-русски, надлежит непременно употреблять иностранные слова: я нанял архитектора строить дом» (Назв. соч., с. 303).
В 20–30-е годы ХIX в. слово зодчество входит в широкий литературный оборот. В «Дневнике» А. И. Герцена (под 8 января 1843 г.): «…можно ждать еще развития византийского зодчества, а уж готического нельзя» (Герцен, 1954, 2, с. 258). У Аполлона Григорьева в «Дружеской песне» (1845):
Отложив земли печали,
Возлетимте к светлой дали,
Буди вечен наш союз!
Слава, честь и поклоненье
В горних зодчему творенья,
Нас сотворшему для дел…
У А. Г. Венецианова в письме Милюковым (19 декабря 1837 г.): «…дворец горит, за век невредимо простоявший и бывший памятником того духа зодчества» (Венецианов, с. 179). В «Воспоминаниях» Е. М. Феоктистова (1848–1896): «…можно очень верно судить о положении дел и оказаться не совсем искусным зодчим, когда самому приходится воздвигать здание на место признанного негодным» (Феоктистов, с. 249–250). У Н. И. Пирогова в «Дневнике старого врача»: «Цель и мысль, пойманные, так сказать, в сеть материала, – на полотно в красках живописца, в мрамор зодчего, на бумагу в условные знаки и слова поэта, – живут потом целые века своею жизнию, заставляя и полотно, и мрамор, и бумагу сообщать из рода в род содержимое в них творчество» (Пирогов, с. 18).
Очерк опубликован в сборнике «Этимология – 1968» (М., 1971). В архиве сохранилась рукопись на 13 листках, написанных в разное время, на разной бумаге. Здесь публикуется по оттиску, сверенному и дополненному по авторской рукописи.
О слове зодчий см. также комментарий к статье «Жупел». – М. Л.
* * *
Ср. у Герцена в «Записках одного молодого человека»: «…в Греции все было так проникнуто изящным, что самые великие люди ее похожи на художественные произведения. Не напоминают ли они собою, например, светлый мир греческого зодчества“» (Герцен, 1954, 1, с. 277).
Kunn”s Zeitschrift 1902–1903, с. 322.
Фортунатов Ф. Ф. Старославянское тъ в 3 лице глаголов // Изв. ОРЯС АН, т. 13, кн. 2, 1908, с. 5.
История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет “Рус. яз.”. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – М., 1999. – 1138 с. ISBN 5-88744-033-3